Frauenlyrik
aus China
二月雪 |
Februarschnee |
| 终于,这场忙乱的雪终结了一年的担忧, | Endlich hat dieser hektisch wirbelnde Schnee ein Jahr der Sorgen beendet |
| 它零碎的身体恣意地公布了长年的秘密: | Sein fragmentarischer Körper hat das Geheimnis des ganzen Jahres rücksichtslos bekanntgemacht |
| 爆发,就是一蹴而就的事情,并不需要过程。 | Ein Ausbruch ist etwas, was im Handumdrehen geschieht und außerdem keinen Verlauf benötigt |
| 所谓的酝酿,只是说明了生活的多疑, | Was Zusammenbrauen genannt wird, veranschaulicht nur den Argwohn des Lebens |
| 它毫无节奏的停顿 | Seine so unrhythmischen Pausen |
| 有点像一位心肌梗塞的病人——在死亡之前, | Sind ein bisschen wie ein Herzinfarktpatient -- vor dem Tod |
| 它并不咳嗽,也没有绝食。 | Es hustet nicht und ist nicht auf Hungerstreik |